移動版
在這裏認識香港



百年前男孩自信說英文,破西方對中國刻板印象!
作者:中國日報   來源:南卡羅來納大學圖書館    2021-03-19 11:30
珍貴視頻:一百年前的小朋友說英語會是什麼樣的呢?

【識港網訊】一百年前的小朋友說英語會是什麼樣的呢?

最近網上熱傳的一段珍貴影像,展示了一對民國時期的小兄妹,哥哥用英語來了一段自我介紹。

小朋友的發音標準流利,語調自信得體,可愛中還透著機靈!

他先解釋了自己名字的含義,然後介紹了妹妹,還試圖消除外國人對中國人的一些刻板印象。

A boy explains the meaning of his name in English. He then introduces his sister. He tries to dispel some common stereotypes about the Chinese.

小朋友說自己的名字叫陳金福(Chan Kim Hock,音譯),他解釋了每個字的意思,後面還洋洋得意地跟了一句:不覺得我的名字很好嗎?

陳是姓,金代表黃金,福代表福氣。你不覺得我的名字很好嗎?

Chan is my family name, Kim means gold, and Hock means prosperity. Don’t you think Chan Kim Hock is a nice name?

通過他對名字的解釋,可以看出中國人對於名字的美好寓意和期許。

陳金福還用簡單又清晰的語言澄清了一些美國人對中國人的誤解,句句有力!

我們不吃老鼠,和其他孩子一樣,我們喜歡糖果、蛋糕和冰淇淋。

We don’t eat rats and mice. We like candies, cakes, and ice-cream, just like other kids.

你們認為所有中國男孩長大後都會在洗衣房做洗衣工人嗎?嘿!我們想成為警察、消防員、士兵、律師和商人。

You think all Chinese boys run laundries and are washmen when we grow up? Hey! We want to be policemen, firemen, soldiers, lawyers, and sellers.

聽了這一段,不禁感嘆:這個孩子真的很有想法,在民國時期已經能夠落落大方地闡述自己的想法,試圖改變美國人對於中國人的偏見和刻板印象。

這段珍貴​​影像拍攝於1930年的新加坡,是來自南卡羅來納大學的數字館藏,現在被收錄在福克斯電影新聞集(Fox Movietone News Collection)中。

視頻中,小朋友還提到了當時美國的一些著名人物,比如喜劇大師卓別林、胡佛總統、紐約市長吉米·沃克等。

從這段視頻中,我們得以見識到近百年前的孩子說英文的場景,感受那個時期的餘韻。

原文鏈接:https://world.huanqiu.com/article/42Mq0GgbQHR

责任编辑:lily